Mweh...the pitfalls of bench work: yesterday I added three slices and one puncture to my fingers. snif. I even had to scrounge around for a bandaid for the second time in a week. It's because I'm filing the thin edge of a disc and that gets quite sharp when I'm doing the filing. Then I occasionally slip, and wham, another little slice in my poor fingers. poor me! ok, not really. Something randomly interesting is that in the US, the bits of sticky stuff you put on a cut are called bandaids. That's a brand name, like q-tip or hoover or kleenex. Here in the UK, they are called plasters. Which is fine, but I thought it was interesting, as the word in Dutch is pleister (not sure if that's spelled plijster, but i think it's pleister). Anyway, that makes me wonder if in the US more brand names are used as a generic term than in the UK. So, to test my theory:
UK
cotton bud
hoover
plaster
tissue
sellotape
USA
q-tip
vacuum
bandaid
kleenex
Scotch tape
Ok, I can't think of any other examples off hand, but with the exception of hoover, all the UK ones are not brand names. Anybody have any other examples?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
Ouch, Ouch, Ouch, Ouch!!!
Coke = soda pop
PDA (Personal Data Assistant) = Palm
Listerine = mouth wash
Jello = gelatin
and in my house
shopping = Nordstrom
that's good - much better than i did! ha, i had to laugh outloud at your shopping=nordstrom! :-)
Sellotape is a brand name, no? ;-) Which is why on Blue Peter they always had to say sticky tape (I think?).
Thanks for the lunchtime diversion x
oh really? well, i'm blaming dougall for my lack of knowledge in that arena. i'm pretty sure he told me it was the generic name...hm. he obviously didn't watch blue peter enough! ha!
Post a Comment